An interview about "Lethe" in "Windkanal" magazine (German)

「Windkanal」誌(ドイツ語)に掲載された「レーテ」についてのインタビュー

Hier ein Interview mit dem Carpe Diem Records - Produzenten Jonas Niederstadt und dem Leiter des Ensembles EX SILENTIO、Dimitris Kounturas、mit der Journalistin Mirjam Schadendorf für das WINDKANAL Magazin、veröffentlicht im März 2021。

»Natürliche« Klangkunst

Klang liche Atmos phä re wird ö fters kurz und bündigals » Sound « be zeic h net ​Sie h t m an die akustisc h en V erltnisse bei m Ü benz u Hause oder bei K on z erten a m Veranstaltung sortals g e g eben an , g e h ört das E rsc h a en einer jeden Klang kulisse bei T on pro創造最大限高めるためさまざまプロジェクト開発最適ソリューション提供ます ​Inenem Doppel -インタビューDimitris Kounturas ( Ensemble Ex Silentio )Jonas Niederstadt ( Label Carp e Diem )CD制作» Mne me « ( 2015 ) und » L ethe « ( 2020 ) kann Mirjam ​Schadendorf eini g e Schleier lüften

Ex Silentio では、CD が再生され、生産性が向上しています。音楽愛好家は、ミッテルアルターとルネッサンスの音楽を楽しみ、古楽制作の雰囲気を大切にしています。 Hier herrscht eine Art naturhafter Klang vor. Und das liegt nicht nur daran、dass viel improvisiert wird。 Es gibt verhuschte, wie zufällig erscheinende Geräusche, Blockötentöne, die scheinbar vom Wind zerrissen oder weggetragen werden.雰囲気と自然な楽器の使用状況を確認できますか?ディミトリス・クントラス氏とトンマイスター・ヨナス・ニーダーシュタット氏のインタビューをブロックします。エルステラーはアテネに退任し、元サイレンティオ・ゲグルンデットを務めた。 Glücklicherweise spricht er sehr put Deutsch, da er in Wien studiert hat. Jonas Niederstadt、Gründer und Inhaber von Carpe Diem Records、ベルリンに駐在。 CD を使用して製品を作成することはできません。ウィール シャルテン アン オンライン ツーサム。

Mirjam Schadendorf: Nachdem ich mir im letzten Jahr Eure CD "Lethe" は、戦いに勝つために役立ちます。 Und mir ist wieder eingefallen, dass ich auch Eure Produktion »Mneme« aus dem Jahr 2015 rezensiert hatte。 Beide CD sind mir aufgefallen, weil sie so authentisch wirken. Man hört einen Track und Dieser Klang ist so naturhaft und erzählt so viele Geschichten. Ich habe mich gefragt、Euer Geheimnis ist でした。 Wie macht Ihr das?

ヨナス・ニーダーシュタット: 定義を見つけました。最初は、私の意見を尊重します。 Es bestätigt das, was ich verucht habe, künstlerisch bzw. klangkünstlerisch bei beiden Aufnahmen herzustellen。 Das Thema »natürlicher Klang« beschäftigt mich schon lange.私はすべてのことを知っています。大きなディスクレパンは、「natürlichen Klang」、wahrnehmen und der Vorstellung davon、wie dieser sein müsste、また wie er quasi hergestellt wird です。 Um das zu verdeutlichen: Ich habe mal ein großes Lob für eine Lenaissance-Aufnahme bekommen. Der Rezensent ファンと es wunderbar、dass wir keine Stützmikrofone verwenden und dass ich lediglich eine Zwei-Spur-Aufnahme gemacht habe。 16-Spur-Aufnahme での戦争は、Stützmikrofone eingesetzt wurden によって起こります。我々は自然な世界に興味を持ち、ガンツ・ヴェルシーデネンのことを知ることができました。 Dieser Weg kann auch sehr artificial ziell sein, mit vielen bearbeitungsschritten. Zurück zu »Mneme« und »Lethe«: Diese beiden Aufnahmen sind nur wenig natürlich. Es waren jeweils sehr kleine und trockene Räume、denen wir aufgenommen haben にあります。自然なホールを楽しみ、ステュッツマイクロフォーネンのギアベイテットを使用し、ミュージシャンのハッテを楽しむことができます。

ディミトリス・クントラス: ジョナスの帽子はとても快適でした。幻想的な戦争です。テクノロジーを駆使し、戦争を経験し、自然な世界を体験してください。 »Mneme« haben wir auf der Insel Tinos aufgenommen, in einem Ursulinnkloster.あなたの人生は、カペルと私に降り注ぐものです。アバー・ジョナス戦争の合計ダゲゲン。 Er wollte einen Raum ohne Echo。 Wir haben dann einen ganzen Tag gebraucht、um im Kloster nach einem Raum zu suchen、der Jonas' Vorstellungen entsprach。シュリーシュリッヒ シンド ヴィル アウフ アイネン クライネン、ヴィルクリッヒ クライネン エヘマリゲン シュパイセザール ゲストーセン。 Dieses sogenannte Refektorium hatte eine sehrtiefe Decke。あなたの人生は、私がクライス・ヒンゲセツトとゲシュピールトに従うことを意味します。 Ordnung で音楽を楽しむ戦争のために。 Anderes vorgestellt を使用して自然にハッテンするので、Echo と Echo、Raum für Träume lässt を楽しみましょう。戦争は、クラン・エールリッヒとシンペルにあります。

JN: マイクロス・オープロビアトとの生活を楽しみましょう。 Und das hat auch gepasst. Mir ist es nicht so wichtig、wie die Musik in dem Raum klingt、sondern wie die Musik auf der Aufnahme klingt。 Das ist das、bleibt でした。 Nochmal kurz zurück zu der Raumsuche: Wir hatten so viel Aufwand betrieben, um in Griechenland eine Kirche zu finden, in der wir spielen konnten.正統派のキルヒェン・ダルフ・マン・ニヒト・シュピーレン・オデア・アウフネーメンでは。 Und dann gab es da diese Insel in der Ägäis mit der katholischen Klosteranlage aus dem 17. Jahrhundert。 Doch als wir dann in der Kapelle geprobt haben, war mir der Klang dort viel zu sakral. Es klang einfach direkt nach »Kirche«。アンサンブルは Ordnung gewesen で活動し、アカペラ プロジェクトでも活動しました。 Man hätte zum Beispiel wunderbar Josquin dort aufnehmen können.エイバー・ダン・カムは、元サイレンティオと青年の楽器を担当し、パーカッションも担当しました。 Wir hatten auf einmal Schlagzeug in der Kirche, die Oud und zwei Bassinstrumente。戦争のスティリスティシュ・ガル・ニヒト・メア・パスエンド。 Ich konnte die Musik, die Ex Silentio macht, und den Raum einfach nicht zusammenbringen. Deswegen habe ich nach einem neotereren Raum geucht。

Gab es in der Kirche Deiner Meinung nach zu viel Hall?

JN: 私は戦争を経験し、キルヒェと帽子をかぶった男がソフォート ゲヘルトを訪れました。 Die Oud zum Beispiel hat überhaupt keinen Bezug zum kirchlichen Raum。ダン・ハッテン・ウィー・タランテラ・イム・プログラム。 Die wird niemals in einer Kirche gespielt und schon gar nicht in einer Klosterkirche。 Das Refektorium war komplett aus Holz、die Böden waren ganz alte Dielen und es war einfach ein Raum、in dem gelebt wurde。 Hier hatte man gegessen, etwas sehr Irdisches, es gab eine gemütliche Atmosphäre. Und ich hatte auch den Eindruck, dass die Musiker sich dort sofort anders gefühlt haben und dementsprechend auch anders spielten.

DK: 私は、Gefühl を見つけて、Gefühl と Gespielt Haben を見つけました。ジョナスは戦争をし、帽子をかぶった。 Es gab niemals diesen Zwang、dieses »und Jetzt Müssen wir aufnehmen«。問題を解決するために、さまざまな問題を解決してください。戦争の可能性と戦争の状況を説明します。

Ich fand das sehr interessant, wie Ihr Eure Arbeit beschrieben habt. Aber auf meine Frage nach Eurem Geheimnis habe ich noch keine Antwort bekommen. "Rey de Francia" (アルバム "Lethe" を使用) は、Felsen und der Wind weht のブロックを維持するために使用されます。修道女は一日中、私たちの生活はラウム・ゲセッセンにあります。 Wie geht das zusammen?

JN: Ich kann dazu noch einmal etwas provokativ sagen: Hätten wir in der Kirche mit ihrem Hall aufgenommen, wäre ein solches Klangergebnis nicht möglich gewesen. Ich als Produzent ver suche, auf der CD mit künstlichem Hall etwas zu schaffen, was in einem Konzert nicht geben kann.私は音楽愛好家としてのRefektorium konnten die zusammensitzenです。 Es war eine intime Atmosphäre im Gegensatz zur kalten, zugigen Kirche.フィードバックを受け取ることができます。 In einem nächsten Schritt Bringe ich dann durch den Mix、また durch den Hall、den ich da drauflge、dieepische Weite dazu bzw も楽しめます。デン・アインドルック・デア・ヴァイテ。 Ich versusagen, die Emotionen, die ich in der Musik wahrnehme, nachzumodellieren, in Diesem Fall zu verstärken.

ディミトリスとアラインをミックスすることはできますか?

JN: 一番最初のアレイです。 Ich habe ja schon eine Idee. Während der Aufnahme Bringe ich meine Mikrofone in bestimmte Positionen, weil ich schon weiß, ich später damit machen will. Denken を相対的に抽象化したものです。 Der erste Schritt, also die Aufnahme zu machen: da sammle ich mein 素材。これは、つまり、すべてのコラージュを反映します。 Du sammelst viele verschiedene Teile。 Aber niemand außer mir weiß, wofür diese Teile put sind。 Natürlich ist das manchmal ein bisschen schwer zu vermitteln während des Aufnahmeprozeses. Dann kommt die Sängerin zu mir und sagt: »Ja, ich klinge ja so ..., das möchte ich nicht.« Dann ver suche ich ihr zu erklären, dass das später noch anders wird. Der Mix は最初の mal mein eigener klangschaffender Prozess です。 Danach gebe ich die Aufnahme dann wieder an die Musiker zum フィードバック。あなたの人生は終わりを迎えます。これは、ベーシストの魅力を最大限に発揮し、基礎を理解するための基礎となるものです。ブロックの命令は、クラングの中で最も重要な要素であると考えています。 Es sind letztlich doch eher Emotionen, die ich dann vielleicht noch einbaue oder etwas modify ziere.

技術的な観点から、どのような作業を行うことができますか?

JN: デジタルはすべてデジタル、ソフトウェアも便利です。 Bei »Lethe« zum Beispiel haben wir jeden Spieler mit einem Mikrofon ausgestattet und dann noch ein paar Mikros im Raum aufgestellt.最高の音楽を聴くことができます。 Der Raum selbst ist aber sehr trocken。 Ohne künstlichen Hall は雰囲気を醸し出しており、Arbeitszimmer zum Beispiel を楽しむことができます。私は、すべての楽器を使い、すべての楽器を演奏します。ホールをデジタル化して、より快適な環境を維持しましょう。

あらゆることが起こり、ラウムは自然な感情を抱きます。 Wenn man Jetzt einfach sozusagen einen »digitalen Kirchenhall« darüberlegt, dann hätte man zwei Ebenen – nämlich einen kleinen Raum in einem großen Raum.自然な感情を持ち、最高の精神を持ちましょう。そして、あなたは自分自身を知ることができます。ラウムを知り、ショーン・ダ・イストを知り、どのようなことを考えていますか? Das heißt, ich arbeite mit drei Ebenen: das Mikro in der Mitte der Musiker, das quasi den Raumklang aufnimmt.あなたの作品を再現するために、Stützmikrofone vor den einzelnen Künstlern をご覧ください。 Die dritte Ebene ist der künstliche Hall、das künstliche Echo。戦争は終わりです。

DK: Normalerweise gibt es ja Konzertklang und Studioklang, und das sind zwei verschiedene Phänomene.アバー・ジョナス・マハト・ダス・アンダース。 Er versteht、wir wollen、und arbeitet dann mit dieser Idee weiter。私は、さまざまな問題を解決するために、さまざまな問題を解決します。

Könntest Du dennoch kurz Skizzieren、Ihr mit der ersten Aufnahme von Jonas macht でしたか?

DK: Wenn das erste Edit von Jonas kommt, dann hören wir uns das erst mal alle an. Natürlich haben wir eine Idealvorstellung von unserer Produktion. Ich möchte das Band allerdings nur zweimal、maximal dreimal sehr aufmerksam horen。 Dabei versetze ich mich in die Lage des Publikums.重要な情報はすべて公開されており、機能を理解することができます。コルリギレン・マイスト・ヌール・ウェニッヒを思い出してください。注文はどうですか、ジョナス?

JN: Genau das das finde ich sehr angenehm in der Zusammenarbeit mit Ex Silentio und mit Dir, Dimitris.状況を把握し、状況を把握し、状況を把握してください。 Denn das ist eine Fähigkeit, die nicht so viele Musiker haben. Zunächst muss man verstehen, dass es sich hier nicht um eine Konzertsituation handelt und dann, dass es um den Zuhörer geht, was bei ihm ankommt. Sehr viele Musiker schaffen das nicht. Sie verstehen nicht, dass die Musik dem Hörer gefallen muss。エルスター・リニエ・アン・アイゲネ・クランヴォルシュテルングの情報を確認してください。 Da läuft dann ein Prozess der Optimierung ab, der am Ende im schlimmsten 秋の帽子に関連したもの。

DK: ジョナスを知っていますか。 Eine Aufnahme muss wie ein goter Artikel in einer Zeitung sein. Sie muss für alle sein! Nicht nur für die sehr gebildeten Hörer。

Ist das Geheimnis dieser Aufnahme möglicherweise die Tatsache, dass Ihr beide Euch sehr put ergänzt?

JN: さあ、秋ですよ。 Diese Movement gibt mir Möglichkeiten, die ich Sonst nicht hätte。ウィール ツィエヘン ベイデ アム セルベン ストラング。あなたの人生は、永遠に続くものです。 Bei vielen Musikern bin ich als Tonmeister oft eher Dienstleister。 Sie haben eine Vorstellung und ich ver suche diese zu treffen。 Ex Silentio bin ich aber ein kreativer Teil im Produktionsprozess は、元の開発者です。

DK: じゃ、ゲナウ。ジョナスは人生を共に生きています。 Sein Instrument ist zwar keine Flöte oder Fiddle aber er ist ein weiteres Mitglied unseres アンサンブル。

どのようなことを考えていますか?

DK: Wir haben 2010 in Berlin eine erste CD für das Leipziger Label Talanton aufgenommen. Das war eine CD mit Dufay – Musik zwischen Italien und Byzanz。あなたの音楽は CD マシンにあり、ミッテルメーラウムの音楽を聴くことができます。コンツェルテンのゲシュピールトで頻繁にレパートリーを設定します。 Zunächst habe ich mit ラベルは、Österreich と Italien でご確認いただけます。 Jonas が電子メールを送信した場合、異常終了することはありません。プロジェクトの賢明な計画を立てて、ハゲを見つけてください。 Das war ein Punkt、dem meine Idee Fahrt aufgenommen の帽子です。戦争は終わり、ラベルを見つけても、過ぎ去ることはありません。 Als Grieche、der griechische Musik spielt、habe ich einen ganz speziellen Hintergrund。ヨーロッパの西側にあるルネサンスとミッテルアルターは、非常に重要な役割を果たしています。 Das heißt, wir haben auch nicht so eine stark ausgebildete Tradition, wie man Alte Musik spielt. Dadurch entsteht für die を相対的に解釈してください。ティノスが得たものはすべて、ヨナスと私に与えられたものです。ミトンは 2014 年冬、ディーゼル クライネン観光客向けです。 Alles war geschlossen, niemand auf den Straßen – アイン・ウェニヒ・ウィー・アイン・コロナ・ロックダウン。

JN: 集中戦争です。ディナー クライネンのレストランでは、ベルゲンのクロスター、ディナー クライネン ラウムのマイステ ツァイトのレストランをご利用いただけます。男は、あなたが自分の人生を楽しむことができます。グループの活動とプロジェクトの計画を立ててください。 Möglicherweise の帽子は、集中的な Erfahrung auch auf »Mneme« ausgewirkt です。

決定的。 Der Eindruck von Einsamkeit、manchmal auch von Verlorenheit、ist durchaus spürbar。自然な状態で、アライン アウフ アイナー クライネンの中で、ミッテルメール ゲヴェゼン セイドを楽しみましょう – 最も適切な方法です。

DK: ベルリンのトレフェンで、ヨナス・ツェルスト・フォルゲシュラーゲンに会いに行きましょう。ドク・ジョナスの戦争ダゲゲン。 Er wollte lieber gemeinsam auf Tinos aufnehmen.ウント・イヒ・デンケ・インツヴィシェン、ダス・ウォー・リッチティグ。 Es war dort auch tagsüber immering total Still, eine unglaubliche Ruhe. Dazu der blaue Himmel, die weißen Klippen – アイルランドのアイン・ヴェニヒ・ウィー。

JN: 夜はスターネンヒンメルです。

Wart Ihr dort auch、うーん、「レーテ」アウフズネーメン?

DK: ナイン、戦争放浪者よ。テッサロニキのデア・ネーエにあるアギオス・ラヴィエンディスでの戦争。 Jonas hatte dort schon mal eine CD mit unserem Oud-Spieler aufgenommen、außerdem werden dort Sommerkurse veranstaltet。 Wir kannten den Ort und die Leute も、schon sehr put です。 Wir konnten dort Schlafen und in einem Haus aus dem 18. Jahrhundert aufnehmen。彼女のレパートリーは「Lethe」であり、「Mneme」でもあります。 Es gibt Musik, die muss man einstudieren.音楽を楽しみ、音楽を楽しみ、ガンツの方向性と自然さを感じてください。 Auf »Lethe« haben wir beide Arten vereint.トリノのコーデックスでシャンソンを鑑賞しましょう。修正を加え、詳細な内容を確認してください。カンテミールとトルバドゥールの歌姫と、「エル・レイ・デ・フランシア」の国民軍の歌姫を愛してください。 Das ist Musik, die muss man nicht unbedingt genau einstudieren.すべてのことを考えて、最善を尽くしてください。 Es ist besser、sie einfach zu spielen und zu sehen、passiert でした。 Jede neue 解釈ゲリングト アンダース、ベトント エイネン アンデレン アスペクト。 Dabei ist es wichtig、dass es wirklich improvisiert ist、また自発的でlebendig gespielt wirdです。

Tatsächlich hatte ich bei manchen Stücken den Eindruck、即興演奏。また、etwa bei der ottomanischen Hofmusik wie »Mahur semai«。 Eindruck を見つけて、Polymelodik zufällig entstanden ist を実行してください。

DK: ジャー、ゲナウ、ダスは即興演奏です。 Diese Stücke bestehen aus einem Intro、dem »Taksim« および einem Hauptteil。私はタクシムとユーベルガンゲンの即興演奏に取り組んでいます。 Überhaupt ist es bei der höfi schen Musik aus Istanbul bzw. Konstantinopel では、Dass es hier eine sehr klare Aufführungspraxis gibt をご覧ください。 Die türkische Tradition gibt bestimmte Regeln vor, die etwa 100 Jahren festgeschrieben sind. Aber wir machen das nicht so!快適な音楽を楽しみながら、音楽を聴きながら、伝統的な音楽を楽しむことができます。

Was macht Ihr denn anders?

DK: Zunächst einmal verwenden wir andere Instrumente。フィドルの伝統をブロックします。 Außerdem haben wir für diese Stücke extra einen Lyraspieler angeheuert、Sokratis Sinopoulos。 Er ist Spezialist für die ottomanische Musik. Die inprovisierten Passagen, die wir einfügen, gibt es aber in der türkischen Schule nicht.ソクラティスは、さまざまな実験を行っています。さまざまな音楽を聴くことができ、音楽を聴くことができ、さまざまな音楽を聴くことができ、アメリカの伝統的な文化を学び、西欧諸国の伝統を楽しむことができます。グリーヒェンランドでは、25 年前から音楽を聴き続けたいと考えています。 Folgerichtig gibt es hier auch noch keine akademische Diskussion. Dadurch haben wir als Ensemble eine relativ große Freiheit in unserer Spielpraxis der Renaissancemusik und konnten diese mit Elementen der Folklore mischen.

JN: 自然な演奏は、作曲の停止に合わせて即興演奏を行います。秋には、すべてのことが起こり、すべてが終わります。 Wir machen dann eine Aufnahme und vielleicht noch zwei oder drei weitere、bis wir genug zufriedenstellendes 素材ハーベン。 Anschließend schneide ich dann die verschiedenen Aufnahmen so zusammen, dass sie mit unserer Vorstellung übereinstimmen。 Dagegen ist bei Stücken wie »Rey de Francia« vor allen Dingen wichtig, im Moment passiert. Das sind unwiederholbare Ereignisse。完璧な演奏と最高の演奏を楽しみながら、即興演奏を楽しんでください。 Das heißt, so ein Stück wie »Rey de Francia« mit seinen 5' 30'' ist maximal an einer Stelle geschnitten, der Rest ist komplett authentisch durchgespielt.

Tatsächlich habe ich mich beim Hören dieses auch gefragt, weeviel ihr ihr improvisiert habt.最高の音楽を歌って、最高の音楽を聴きましょう。素晴らしい瞬間が、シュウェブクレンゲン デア ブロックとアイナー アート グロッケンシュピールのツヴィッシェンシュピールに加わりました。ディミトリス、戦争は終わりを迎えますか?

DK: 戦争をやめろよ。即興演奏を楽しんだり、アウゲンブリックと演奏を楽しんだり、演奏を楽しんだりすることができます。 Nach dem モットー: kann ich als nächstes machen?自然な構成もまた重要です。 Aber natürlich ist es grundsätzlich so, dass wir nichts festlegen.さまざまな楽器を演奏できるように、さまざまな楽器を演奏したり、演奏したり、さまざまな楽器を演奏したりできます。また、zum Beispiel: In der dritten Strophe gibt es keine Lyra!

CD のトラックは即興演奏ですか?

DK: ああ、秋ですね。マル・アンダースは、私はコンツェルト・ソヴィエソです。ブックレットが付属しています。戦争ではなく、犯罪行為、経歴、歴史に関する重要な情報が含まれています。写真と情報の詳細。

私は、歴史を知るために小冊子を読み、その歴史を知ることができます。警告、警告、情報は、機器、ブロック、ギブトの特別なものです。

DK: あなたのことは何も知りません。戦争は終わりを迎えます。 50 Jahren in der Alten Musik の伝統を学びましょう。 CD の情報と情報を共有します。シェーンを見つけてください。さまざまな情報を共有し、さまざまな情報を共有し、状況を把握します。 Und da fällt mir auch wieder ein Gespräch mit Jonas ein.賢い音楽を見つけるために、さまざまな情報を収集し、さまざまな情報を収集します。帽子をかぶせてください: スペツィエル、アバーシェーン! (ラハト)

JN: どうですか?私は、自分自身を理解し、トーンマイスターの活動を自分自身で行うことができます。ディミトリスの帽子をかぶって、人生を楽しく過ごし、音楽を楽しむために最適な環境を作りましょう。 Da ist es mir besonders wichtig, in meinen Produktionen noch etwas Neues zu erschaffen, also einen Klang, den man vielleicht nicht so kennt.

Mir wird Jetzt auch so langsam klar, warum ich Eure Aufnahmen so besonders fand. CD を使って、Alte Musik-Einspielung gehört、Sondern eher wie Folkmusik を楽しみましょう。

JN: ダンケ。賞賛の気持ちを込めて、あなたの人生をもっと楽しみましょう。

Ja, ich habe mich den Stücken nicht mit Ars subtilior im Hinterkopf genähert und mich gefragt, wo sind die metrischen Schwerpunkte oder ähnliches.私は、Hören einfach auf den Klang eingelassen, das, was in der Gegenwart statt ndet にありました。

JN: Das, was Du beschreibst, ist genau das, was ich mir von einem Hörer wünsche: dass er unsere Aufnahme direkt erlebt.

完璧なシュルスヴォルトを見つけてください。 Ganz herzlichen Dank an Euch beide für dieses und off ene Gespräch!


ミルヤム・シャデンドルフ、ウィントカナル 2021-3

ブログに戻る

コメントを残す

コメントは公開前に承認される必要があることにご注意ください。